No exact translation found for فصل القدرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فصل القدرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • los genes de estas habilidades.
    محاولاً فصل الجينات المسبب للقدرات
  • Se espera que unos años después de 2010 la capacidad de separación total ascienda a 26 millones de SWU/año.
    ويـُتوقـّع أن يصل إجمالي قدرة الفصل إلى 26 مليون وحدة فصل سنوياً خلال نحو سنتين بعد عام 2010.
  • Al Ministerio le incumbe por ley velar, al determinar el número máximo de renos, por que el número de renos que pastan en la zona del Comité de Pastores en la estación invernal no excede de la capacidad productiva sostenible de los pastizales de invierno de dicho Comité.
    والوزارة مكلفة قانوناً بتحديد العدد الأقصى لرؤوس الرنة، وضمان ألا يتجاوز عدد رؤوس الرنة التي ترعى في منطقة لجنة الرعاة في فصل الشتاء القدرة الإنتاجية المستدامة لمراعي لجنة الرعاة الشتوية.
  • Se prevé que la capacidad de trabajo de separación en el mundo superará la demanda durante los próximos 10 años, y que después se mantendrá a la par de la demanda.
    توكيد الخدمات يـُتوقـّع أن تتجاوز قدرة الفصل الطلب عليها على النطاق العالمي على مدى السنوات العشر القادمة، وأن تظلّ بعد ذلك مواكبة لحجم الطلب.
  • En nuestra opinión, no se trata de volver a redactar el Capítulo VIII de la Carta, sino de examinar, en la medida de lo posible, los recursos que tenemos a nuestra disposición y basarnos en una lectura profunda y pragmática de sus disposiciones.
    وفي رأينا أن المسألة لا تتعلق بإعادة كتابة الفصل الثامن للميثاق، بل، بالقدر المستطاع، باستكشاف الموارد المتاحة لنا، وبأن ننطلق في قراءة أحكامه على أساس من الليبرالية والمرونة.
  • De las disciplinas relacionadas con la salud, los estudios médicos son los menos segregados, con un 40% de estudiantes de sexo masculino.
    ومن بين الموضوعات المتعلقة بالصحة تُعتبر الدراسات الطبية المجال الذي يوجد فيه أقل قدر من الفصل بين الجنسين، وتصل نسبة الطلاب الذكور فيه إلى 40 في المائة.
  • En lo que respecta a la difusión gaseosa, el componente del costo de la electricidad puede situarse cerca de los 60 dólares, ya que se requieren unos 3 000 MWe para producir 10 millones de SWU, suponiendo un costo de 3 centavos/kWh.
    وفيما يخص الانتشار الغازي، قد يدنو مكوِّن تكلفة الكهرباء من 60 دولاراً، حيث إن إنتاج 10 ملايين وحدة فصل سنوياً يتطلب قدرة تبلغ نحو 3000 ميغاواط كهربائي، على افتراض تكلفة قدرها 3 سنتات للكيلواط ساعة.
  • En el capítulo se proporciona información sobre las capacidades que el UNIFEM crea en todo el mundo para promover la utilización de mecanismos de rendición de cuentas (una elaboración de presupuestos en los que se tengan en cuenta las cuestiones de género, los compromisos contraídos en materia de derechos humanos, los datos y las estadísticas, y los medios de información y las comunicaciones).
    ويورد هذا الفصل معلومات عن القدرات التي يبنيها الصندوق في شتى أرجاء العالم من أجل التشجيع على استخدام أدوات المساءلة (الميزنة الواعية بالأبعاد الجنسانية؛ والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ والبيانات والإحصائيات؛ ووسائط الإعلام والاتصالات).
  • b) Deberían sustituirse las referencias a los tribunales y, en la medida de lo posible, al tribunal del foro en el capítulo XIII por referencias a “autoridades” y al Estado en el que “se examinara” un caso respectivamente;
    (ب) ينبغي أن يُستعاض في النص الإنكليزي عن الإشارات إلى "courts" (المحاكم)، وكذلك إلى "forum" (المحكمة) في الفصل الثالث عشر، قدر الإمكان، بإشارات إلى "authorities" (السلطات) وإلى "State" "الدولة" التي "يجري فيها النظر في القضية"، على التوالي؛
  • Las estadísticas anuales sobre la producción de productos básicos industriales se publican en el Industrial Commodity Statistics Yearbook con un lapso de aproximadamente dos años, y las estadísticas mensuales sobre producción de productos básicos industriales se publican en el Monthly Bulletin of Statistics con un lapso de un trimestre.
    وتُنشر إحصاءات الإنتاج الصناعي السنوي للسلع الأساسية في حولية إحصاءات السلع الأساسية الصناعية، بتأخير يبلغ سنتين، بينما تُنشر إحصاءات الإنتاج الشهري للسلع الأساسية في النشرة الشهرية للإحصاءات، بتأخير قدره فصل واحد.